CCA’ C’E’ SEMPRI A NIEGGHIA

Farsa di

Anna Mauro



Personaggi

Fissa - Popolana pizzuta
Prurè - Popolana curtigghiara
Carmela - Popolana muzzicamaruni 
Topazio - Popolana incinta
A nannò - Popolana incontinente
Giuvà - Popolano rompiscatole
Veronica - Popolana sgargiata
Giesseca - Popolana, figlia di Topazio
Natascia - Popolana, figlia di Topazio
Sciantalle - Popolana, figlia di Veronica
Mimì - Popolana ninfonoda
Nenè - Popolana tappinara
Rosè - Popolana schietta arraggiata
Terè - Popolana, moglie di Vicè
Vicè - Popolano, marito di Terè 
Totò - Popolano vuciazzaru
Larè - Popolano manager
Alessandra - Popolana, figlia di Prurè
Soguli - Extracomunitaria, futura popolana
Alice - Regista
Giulio - Aiutoregista
Francesco Belin - Leghista razzista
Fiodor - Leghista 
Borgon - Leghista mimo
Bertoldotti - Produttore

Cortile. Fissa, Carmela e Prurè discutono animatamente. Alessandra, disabile, assiste alla scena dalla sua carrozzella.

Fissa
Cuosi i l’autru munnu, Ma viri chi fuocu granni. Nni vinni a miettiri l’acqua rintra. ‘Stu gran fumieri…Eramu bell’assistimati. U’n puotti iessiri.
Carmela
Ma si può sapiri chi ci fu?
Prurè
Tu cuntu ju, tu cuntu ju. 
Fissa
Cuosi i l’autru munnu, Ma viri chi cuosi chi n’annu a succeriri.
Carmela
Sé, però t’a zittiri n’anticchia…
Fissa
Mariamariamaria, chi sugnu nirbusa…
Carmela
O, Signuri mio! Talè, va pigghiati na camomilla, arripigghiati e mi fa sientiri a Prurè.
Prurè
Assira nto curtigghiu arrivò unu. Ju u vitti ra finestra ra stanza i liettu picchì avja n’anticchiedda i frievi e arristavu rintra. Era unu chi capiddazzi luonghi, paria un mienzu drogato, e ci rissi a ddi quattro scimuniti chi aviemu pì parenti chi facia u regista e chi nta sti juorna l’avja ripigghiatu ammucciuni c’a talavisioni, ci fici fari quattro minchiate ravanzi un produttori…
Carmela
Cu schifia è un produttori?
Prurè
Unu c’avi a munita, chi avj a pila. Nsierta chi succiriu?
Carmela
E chi sacciu…
Prurè
I scritturò. Si vuoli purtari a Milano pì falli recitari 
Carmela
Che?


Prurè
Sé, comu ti ricu ju. A nuautri nni lassanu ccà e iddi si nn’acchiananu.
Carmela
Che?
Prurè
Sé, comu ti ricu ju. Sù fuoddi! Ma unn’annu a jri? E u’n sai l’urtima…Si vuonnu purtari a me matri. Me matri, senza ri mia unn’avj unni jri. Cu l’aviss’a canciari?
Mimì
(dalle quinte) Talè, zittuti, facci ri balatuna. Cu t’a cancia a to matri? Chidda chi t’a cancia quannu fai finta i ruormiri e finta ri runfuliari.
Nannò
Ju ci vuogghiu jri.
Prurè
Tu zittuti.
Nannò
Ju ci vuogghiu jri.
Prurè
T’a zittiri, u capisti? A paci mi livò stu strunzu. Eramu bell’assistimati. U’n potti iessiri.
Fissa
E tu parri ri to matri! E ju c’avissi a diri chi scritturaru puru a me figghia Alessandra? (inalberandosi) Ma aju a firmari ju pì me figghia. (entra in scena Topazio) Me figghia si sta ccà. Cu mia. O partiemu nsiemmula o niente.
Alessandra
(in carrozzella) Io parto (entra in scena Topazio)
Fissa
Ma unni ti nn’ha jri, figghia mia…
Topazio
Putissi vieniri cu mia.
Carmela
Tu unn’aj unni jri
Topazio
Ma picchì, mamà?


Carmela
Ti staju ricennu chi unn’aj unni jri. Ccà cumannu ju. Facci jri a ddu smiruddatu i to patri, chi cirivieddu n’avj picca e niente. U’n s’a fira a arraggiunari. E’ razza. Nni so patri sù unu cchiù scuncumiddatu i nautru. A cuminciari ri tò nannu u primu, chi burdielli n’ha cumminatu quant’a rina o mari. (Topazio piange)
‘Nfilati rintra! Prima chi t’ammollo un cinque e cinquantacinque (fa un gesto come per darle uno schiaffo, poi la spinge dietro le quinte)
Topazio
Mih, però!
Fissa 
Tri figghi nichi, ‘ncinta, e vuoli fari a velina. Chi vuò fari…a velina? A letterina?
Topazio
Un n’a vuogghiu fari a velina.
Carmela
Allura statti a casa e và a arrisiettati a carta igienica.

Scena
Terè e Rosè

Terè
‘Ncà và, quannu sientu sti riscorsi, addivientu sprigiusa. Sparti parranu. Prurè, ri so matri si nni futti. Carmela è tutta pì parenti ru so latu, Fissa a so figghia a lassa sempri unn'egghiè. Viri chi su tinti…Ma poi ‘sta to cugnata scartiu tuttu ‘nsiemmula. L’ha taliari…pari na cumannanti.
Rosè
A cui? A Santa Carmela? A mia m’a vuò fari accanusciri, ebbieru? ‘Ntintaria…muzzicamaruni…fradicia, c’un ci nn’è. Ti pari picchì u’n vuoli chi partiemu…pì so figghia? Sé, vabbè!
Terè
U capivu. Ti pari chi sugnu cretina. Idda u’n vuoli cummattiri cu tò matri e cu tò patri.
Carmela
(gridando dalle quinte) Pì mia puonnu muoriri ‘nto funnu ri liettu.
Rosè
Ju tierni u’n pigghiu. Poi ‘nsiertu zocch’egghiè

Terè
Tu l’indovina avja a fari, no l’attrice
Rosè
Invece u’n fazzu né l’una, né l’autra. Ci fazzu a cammariera a tutti. Ma è partiri, aju a partiri! S’annu a manciari l’uossa c’ù sali! Ma poi l’ha viriri!(escono di scena e incrociano Mimì e Nenè, mentre dalla seconda quinta di sinistra si affacciano Prurè e Fissa)
Nenè
C’è cu fa l’operaia, c’è cu fa a levatrice e c’è cu fa a buttana. Ju p’un pizzuddicchiu i pani, fazzu a buttana.
Mimì
Ma buona guadagni?
Nenè
A sicunna i clienti. U generali mi paga bene.
Mimì
(incuriosita) Ma com’è ‘stu generale?
Nenè
E’ vicchiarieddu, ma tisu! Tisu, tisu, tisu tisu.
Mimì
Com’i corna ri babbaluci…M’umpresti corchi buota?
Nenè
Ma chiddu niesci piccioli pì vieniri ni mia.
Mimì
E tu ti pigghi i piccioli e ci vaju ju.
Nenè
Ah! Macari accussì!..Allura si vuoi, t’impriestu puru u pisciaiolo…
Mimì
Com’è, com’è u pisciaiolo?
Nenè
Veni u cuori. Muscoli a tignitè. Quannu m’abbrazza pari chi mi scafazza.
Mimì
Ah, che bello! ‘Mpriestamillu!
Nenè
E ti pozzu ‘mpristari puru: u carpinteri, u limiunaru e u tavirnaru.
Mimì
Sé, però prima m’a ‘nsignari corchi cuosa. N’è chi pozzu fari malafiura…


Prurè
Ma ch’è bella sta scena! A tappinara e a ninfonoda addivintaru cazzu e culu.
Mimì
Fatti i cabasisi tua, mummia arripudduta.
Soguli
(dalla quinta opposta) Mummia arripudduta!
Fissa
Vastasa! Ma tutta ‘sta cunfirienza chi si pigghiò sta nivura ccà rintra? Mimì, mih persone serie chi va praticannu. Viri chi addivienti com’a idda.
Mimì
Mi può riri zoccu vuoi…ju un m’incazzu cchiù. Oramai canciò a ruota. Mi nni vaju. Vaffazzu l’attrice.
Fissa
Tu aviss’a jri a fari a corchi nautra banna. Accussì ti passassi a raggia chi aj.
Nenè
Zittiti, luorda!
Mimì
Lassala jri.
Nenè
Scravagghia ‘ntuntaruta!
Soguli
Scravagghia ‘ntuntaruta!
Fissa
‘Sta nivura mi l’aviti a livari avanzi, prima c’affucu!
Mimì
A idda l’a lassari jri, cazzista! Piuttosto…va lavati i capiddi,…chi pari na crapa ‘ncutrunuta! (ridono)
Soguli
Crapa ‘ncutrunuta!
Mimì
Talè a Socculi! I ‘nciurie s’insignò ancora prima ri cuosi i manciari! Socculi! Pigghiati ddi quattro cannavazzi chi aj, t’infili ‘nta na valigia e vieni cu nuatri c’a picca firmamu e partiemu (Soguli esce saltellando dalla scena). L’autri chi cazzu vonnu fari, fannu. (Mimì e Nenè escono di scena)

Scena: Veronica e Topazio

Veronica
Picchì chianci?
Topazio
Cu me matri u’n ci pozzu. U’n vuoli chi partu. Giustu giustu me marito è o paisi nnì so matri e mancu ci fussi bisogno r’avvisallu. Mi putissi affirrari i picciriddi e vinissi cu vuautri.
Ju fuvu cchiù fortunata. Me maritu è ‘mbarcato, ma c’è so frati Giuvà. U picciriddu veni cu nuatri.
Topazio
Quantu mi piacissi!
Veronica
Talè, si viri a carta malapigghiata, afferrati i tò figghi e acchianatinni ddà ‘ncapo. (escono di scena)

Entrano Vicè, Totò e Larè
Vicè
Menu mali chi appj u culu c’assira c’era me muggheri. Ogni tanto na cosa buona a fa. Ju vi capisciu, ma giustu è lassari pierdiri? Ogni lassata è persa. Può essiri puru chi nni fannu fari corchi fissaria, c’a iddi ci piaci assai e nni runanu un saccu ri picciuli. Assatili ijri a tutti, futtitivinni e viniti cu nuautri.
Totò
Ciertu, si unu ci piensa. Putissimu maritari i figghi fimmini chi n’arriestanu. Tutti tri nni putissimo grapiri na putiedda pì fatti nostra (entra Soguli) e a chidda chi sta trasiennu…
Vicè
Cui? A muggheri ra capanna ru zio Tom?
Totò
Sé. Ci facissimu vinniri tutti ddi purcarii chi vinni menz’a strata. Accussì aumintassimu puru i clienti. Tu, Vicè, ti vinnissi u sali…
Vicè
E i babbaluci.
Totò
‘Ncà ciertu. Accussì to muggheri i putissi vinniri puru cucinati. Tu, Larè, frutta e verdura e io…ficurinnia. E paassi puru un picciuttieddu chi m’i munnassi. Larè, abbastassi sulu chi dicissi menza paruola e tutti ti vinissiru appriessu. U sai, tu sì unu ‘ntisu.
Larè
A tia ti pari. Ju i veru guai l’aju rintra nni mia, a cuminciari i me muggheri a prima. Tu l’aviss’a viriri.
Pari c’un ci curpa, ma eni na barraccusa c’un ci ‘nn’è. (entra Carmela) 
Totò
Ma u’n parissi. Pari una chi metti a buona.
Larè
I agghi i niesci quannu u’n c’è nuddu.
Carmela
Ma comu u’n ti nn’affrunti? 
Larè
E nisciu l’agghi avanzi a tutti…
Carmela
A sissantanni av’a jri a fari l’attori.
Larè
Cinquantarui, prego
Carmela
Cinquantarui, chi pari chi nn’ai sessanta.
Larè
‘Nte cannaruozza. E u sai chi ti ricu? Chi i causi stavuota i puortu ju! (agli altri) Facitivi i valigi e nni ni amu.
Terè, Rosè e Soguli
Pronti
Totò
Ma runni cazzu stati jennu? In Siberia?
Terè

Ma chi sacciu…Ci putissi iessiri n’anticchia r’umitu. Socculi, tu cummuogghiati puru buona, cu sa pigghi friscu.
Carmela
U viri si t’arrisichi a muviriti i ccà? Ti po’ scurdari ra to casa, ti po’ scurdari ri tò figghi, ri tò niputi.
Totò
Tappat’aricchi. Fa finta r’un sintilla, vuoli a sciarra. Ju già a me muggheri attaccavu. Niesci zozz’a niesciri ‘na vuota tanto. Si l’hai…
Larè
Me figghia e i me niputi viennu cu mia

Carmela
Avit’a passari supra u me catafaru….E ti po’ scurdari i mia.
Larè
Ju già mi scurdavu chi manciavu assira…
Carmela
Pensaci buonu, picchì a mia u’n mi trovi cchiù.
Rosè
Accussì n’arricriamu n’anticchia.
Carmela
Ti fazzu truvari a porta chiusa. ‘Nsirrata. Ci canciu i chiavi! Ti nni vò jri? Va dda! Vatinni. Tu e l’autra strunza i to suoru.
Larè
Mi nni vaju, mi nni vaju. C’è pirdutu tiempu…Picciotti, amunì!

(Sottofondo di uno sferragliare di treni. Fumo a tempesta sul palco. La scena è totalmente avvolta dal fumo). Le voci si accavallano a soggetto.
Nenè
Mimì!
Terè
Vicè, Unni sì?
Giuvà
U’n si viri niente.
Totò
Larè! Unni cazzu sì?
Larè
Buttana ra miseria! E chista è niegghia!

Sipario
Fine primo atto


Secondo atto
Sipario
Camera nera.
Sulla diagonale, a sinistra, tre sedie poste dietro un grande tavolo rivestito di panno verde. Sul tavolo, tre bottiglie di acqua minerale e tre calici in vetro. In piedi, sempre a sinistra: Alice e Francesco. Stello si accinge ad entrare. Indossa un abito elegante con una cravatta verde: è il capocomico della compagnia dei leghisti.
Giulio
Alice, gli attori palermitani sono arrivati. Il produttore li sta accompagnando.
Francesco
Ho sentito bene? Son giunti i terrun? (a Giulio)
Avete visto che roba, alla stazione? (sghignazza) Quelle valigie! E quei copricapo!
Michele
E quello stupore impresso sui loro volti… Il produttore, grazie a loro, risparmierà un sacco di soldi. Li alloggerà in qualche topaia.
Francesco
Ovunque, ma non nel nostro stesso albergo. I miei concittadini devono essere rispettati, perdio! Devolution! (entrano in scena Ilenia, Sonia, Alice, Vincenzo, che si uniscono al grido di devolution)
Produttore
Entrate (i palermitani entrano in scena) e mettetevi da parte.
Mimì
Oh! Ma cuomu? Mancu u tiempu ri trasiri e già nni fannu miettiri i latu? Buonu accuminciamu.
Terè
Talè, Rosè, c’è puru l’aria confezionata.
Rosè
C’u friddu chi c’è!
Fiodor e Bordin
Devolution! Perché la lega ce l’ha duro, ce l’ha duro!
Nenè
Chi è, chi è che ce l’ha duro? 
Mimì e Nenè
Presenti.
Francesco
(urlano) La lega, la lega, perdio! Largo, fate largo.
Veronica
Picchì, chi siemu ‘nfittati?
Bordin
Potrebbe essere. Chi lo sa.
Mimì
(canticchia) Ma picchì u’n muriti…a nuautri chi nni viniti?
Produttore
(ai leghisti) Ecco i vostri colleghi di lavoro, i rappresentanti del sud.
Michele
I terrun!
Rosè
Ma ch’è strurusu chistu…Ma poi, signòr lei, c’ha pozzu rirri ‘na cuosa? Ch’è laria ’st cravatta! Chi lariu culuri chi avj! E u’n c’appatta cu chiddu chi si misi. U’n c’appatta! 
Bertoldotti
Signori, vi prego. (ai leghisti) Dicevo…a Palermo, il regista Ambrogio De Ludigio, vostro stimato concittadino…
Vicè
‘Nt’on uocchio!
Bertoldotti
Prego?
Vicè
Niente, niente.
Bertoldotti
Dicevo…il regista Ambrogio De Ludigio ha reclutato questi personaggi in modo singolare. Per un paio di giorni li ha spiati con una telecamera, poi si è presentato nel loro cortile è lì, i signori qui presenti si sono volontariamente esibiti. Chiamiamo l’appello, rispondete presente. 
Giulio
(apre un registro e legge) Ficazza Veronica
Veronica
Presente
Giulio
Abbasta Giovanni
Giuvà
Presente
Giulio
Abbasta Chantal
Veronica
(si guardano) Abbasta è u cognomi ri me maritu e i me figghia. Ma a picciridda u’n si chiama comu rissi lei, si chiama Sciantalle.
Giulio
Allora c’è un errore. (a Veronica) Prego…

Veronica
Sciantalle
Giulio
Sciantalle. Esse ci a enne ti a elle elle e.
Veronica
Sé, accussì si rici
Giulio
Continuiamo. Sucato Domenica
Mimì
A disposizione.
Giulio
Mafàra Salvatore
Totò
(corregge l’accento) Màfara, presente.
Giulio
Tròia Antonina
Nenè
(corregge l’accento) Troìa.
Mimì
Sé, però n’è chi l’ha fari cunfunniri. Puru tròia. Tantu sì tu.
Giulio
Cinque Vincenzo
Vicè
Presente
Giulio
Fatta Teresa
Terè
Presente. Fatta in Cinque.
Francesco.
Ma cosa vuol che ce ne importi se se la sono fatta in cinque…
Terè
Ma cu c’u rissi? Vastasunazzu e puorcu!
Giulio
Ah! (ride) Voleva dire Fatta, sposata Cinque.
Francesco
E a noi non importa un fico secco se se la sono sposata in cinque.

Mimì
Oh, ma chistu è vieru luoccu: Produttori, virissi chi chistu è un luccagnuni. U’n c’arriva u cirivieddu. ‘Ncà u’n può iessiri c’o cirivieddu l’annu puru annigghiatu ccà supra? Oh! Chisti su comu l’uova. Cchiù cuocinu e cchiù duri addivientanu.
Bertoldotti
Riprendiamo, per favore.
Giulio
Uccello Lorenzo
Larè
Presente
Giulio
Uccello Rosalia
Rosè
Presente. Semu frati e suoru.
Giulio
Uccello Topazio
Vicè
U’n potti vieniri
Rosè
So matri u’n vuosi.
Produttore
Uccello Topazio assente? E quindi anche gli altri bambini. E la cariatide?
Mimì
U’n c’è. So figghia u’n vuosi.
Bertoldotti
E Alessandra? E no, cari signori, i patti erano chiari. Tutti, dico tutti, dovevate essere presenti. (compone un numero al suo cellulare) Ambrogio, non se ne fa nulla. Ritirati i tuoi popolani e paga a spese tue il loro rientro a Palermo. Sono addolorato per te, credimi, ma gli affari sono affari e io non intendo investire in questo modo…Niente ma…Ti concedo ventiquattro ore di tempo per risolvere l’intera questione. Viceversa sei licenziato. (al gruppo di leghisti) Allora, dottor Belin, cos’hanno preparato i suoi? Vuol presentarmi il suo lavoro?
Belin
Sicuro. Il nostro lavoro si chiama “La doccia omicida”. Il nostro capocomico si sta preparando.
(canta insieme ai compagni)
Noi che siamo padani 
abbiamo un sogno nel cuore 
bruciamo il tricolore
Bruciamo il tricolore
Rosè e Terè
Ora nuautri, ora nuautri. (Cantano)
Viri chi dannu chi fannu i babbaluci
Chi cu li corna ammuttanu i balati
Larè
(a Rosè) Chi ci canti scimunita? Nuautri u’n partecipamu.


Fiodor finge di ritrovarsi all’interno di un box, con le mani appoggiate sui vetri. Ha l’espressione di un essere sofferente.

Fiodor
Cos’è questa dolcezza che mi inonda la gola mentre pronuncio per l’ultima volta il tuo nome? Primetta. Il labiale vibra sensualmente e pericolosamente al suono del tuo adorato nome. Trema. S’inturgidisce. La lingua spinge, i denti…resistono. La salivazione inonda la cavità boccale. Primetta! Lo sai che ti ho amato anche quando percepivo le prime sporgenze tegumentose sulle zone temporali. A cosa è valsa l’avvenuta craniostosi, il bregma, il lambdoideo… Oh, che strazio! Ma quali sono quelle suture craniche che dagli interstizi fanno fuoriuscire quelle escrescenze che rendono l’essere umano simile ad un essere della savana. (urla) Metastasi cornee stagliate e caduche. (disperato) E adesso muoio, dolcemente muoio, fra gli incubi che mi circondano e i rimorsi che m’attanagliano (il resto dei leghisti, strisciando, muove verso l’ipotetico box).
Ma non fa male. E’ dolce morire così.

Il leghista Michele finge di rialzarsi e di ricadere. Mimì lo aiuta.

Fiodor
Ma cosa fa?
Mimì
Ddù cristianu truppicò e sciddicò e u’n l’avja a ajutari?

Fiodor
Stia al suo posto. Lei sta rovinando la mia performance
Rosè
Stava muriennu…Ma com’è chi si puotti arripigghiari accussì subitu?
Alice
Concordo con la signora…
Rosè
Rosè
Alice
Lei stava morendo, signor Fiodor, non era nel personaggio. Non era abbastanza concentrato. (urla) E poi si sentono attori. Bertoldotti, ma chi mi ha portato? Non potrei mai lavorare con gente del genere. Ma poi…che razza di monologo. Non si capisce niente di niente! Il teatro è comunicazione e non ermetismo. Non è chiusura. (a Fiodor) Mi potrebbe spiegare per favore, il significato di quello che ha fatto?
Fiodor
Non saprei. E’ un pezzo che ha scritto il celebre scrittore padano Gorlen. Io ho badato alla dizione, alla forma, alla presenza scenica…
Alice
Lei ha badato soprattutto alla sua esteriorità, a mettersi in luce davanti ai miei occhi. Ma non c’è riuscito affatto!
Terè
Puru lei! Ddù cristianu avja ar’aviri u parpitu o cuori. Ma fu vieru bravo. Ma chi ci trasi…u facissi pruvari n’autra vuota, mischinazzu. Lei, ci l’è diri…è troppu pillicusa.
Veronica
Mih! E quannu s’incazza, s’incazza!
Larè
Mimì, tu quannu a dari aiutu, prima addumanna u permesso e u’n fari tuttu ‘stu burdiellu…
Alice
D’accordo, ma non si capisce niente. Quel monologo è una barba. Ma cosa vuol dire?
Totò
Ju u capivu. Iddu facia u curnutu picchì Primetta c’avia misu i corna!
Alice
E’ vero! La bestia della savana…Ma questi sono animali da palcoscenico, Bertoldotti, da palcoscenico. Questi sì che sono una scoperta! Hanno una comicità innata. Il lavoro del Fiodor è una cacata colossale, ma se questi qua, visto e considerato l’argomento, risvegliano tutto, siamo salvi.
Bertoldotti
Purtroppo non sono al completo e sono venuti meno alle clausole contrattuali. Non potrei assolutamente pagarli.
Larè
E chi ci fa? Ma picchì u’n faciemu ‘na cuosa tutti ‘nsiemmula? 
Alice
Eh?
Terè
Tutti nell’assieme.
Vicè
Tutti agghiunciuti.
Veronica
Tutti addizionati.
Rosè
Nuautri u’n putemu partecipari. Piersi pì persi, aiutamu a iddi.
Larè
Senza picciuli s’intende.
Alice
Voi siete persone molto generose ed io, se Bertoldotti è d’accordo, accetto la vostra proposta. Bertoldotti, che ne pensa?
Bertoldotti
Visto che non devo pagarli, si può fare. Accetto. Sempre che i padani accettino.
Il gruppo dei leghisti
Accettiamo.
Larè
Ci vulissi addumannari n’autra cuosa. Sulu i biglietti p’u rituornu. U’n ci facissi paari a Ambrogio. Ddu regista è picciotto. U’n ci tagghiassi i ammi, u’n ci facissi paari i spisi. A curpa chi l’autri u’n vinniru fu ri me muggheri.
Rosè
Fu idda! Fu ddà strunza i me cugnata!
Larè
Sé, però n’è chi aj a esagerare. Fu me muggheri. Punto. U’n c’è bisuognu chi punci u sceccu na muntata.

Alice
Vi do dieci minuti di tempo per coordinare il lavoro. Andate pure di là nell’altra stanza. Vada a riprovare, Fiodor. E ricordateci: comicità, umorismo e ironia. Così si conquistano gli spettatori.
Nenè
(a Fiodor) Si stassi bellu carmo, concentrato, vasinnò vi nni putiti jri tutti a casa.

Scena: arrivo di Carmela e company.

Entrano in scena: Carmela, Prurè, Fissa, Topazio, Giesseca, Natascia e a nannò che spinge Alessandra sulla carrozzina.

Giulio
(ridendo) Buongiorno, e voi chi siete?
Bertoldotti
Giusto in tempo. Ce l’avete fatta a venire.
Fissa
Sé.
Carmela
U signò Ambrogio ni fici pigghiari l’aereo.
Prurè
Mih, ru scantu. NNa stavamo faciennu i supra.
Carmela
Me maritu unn’è?
Giulio
Signor Uccello…(entra Larè)
Carmela
Larè
Larè
Carmela (si abbracciano)
Topazio
Papà
Larè
Topà
Giesseca e Natascia
Nonno

Larè
Arrivastivu (li bacia e li abbraccia).
Carmela
Vinni ddu mischinazzu ru regista e nni rissi c’o stavano licinziannu picchì vinistivu senza all’autri. Arrivò a chianciri. Nni rissi chi era a so ultima occasione, vasinnnò si nni putiva jri a casa. Nni parsi piatusu, troppu piatusu, nni ficimu i valigi e semu ccà. C’am’a fari?
Larè
Aspettati n’anticchia, c’avemu a ajutari i pulintuna. Poi parramu cu Bambolotti
Bertoldotti
Bertoldotti.

Le bambine si rincorrono da una parte all’altra della scena.

Topazio
S’un v’assittati, vi pigghio a timpuluna. Ccà. Muvitivi ccà.

Entrano popolani e leghisti accolti dagli scroscianti applausi dei nuovi arrivati. Fiodor assume la posizione-doccia.
Fiodor
Cos’è questa dolcezza che m’inonda la gola mentre pronuncio per l’ultima volta il tuo nome?
Mimì
A palla r’un profitterollo chi ti j uri traviersu.
Fiodor
Primetta!
Soguli
I am!
Fiodor
Primetta. Il labiale vibra sensualmente e pericolosamente al suono del tuo adorato nome. Trema. S’inturgidisce. Esala l’aria trattenuta…
Totò
Comu fussi na pernacchia. Prrrr!
Fiodor
La lingua spinge sui denti che oppongono folle resistenza
Vicè
Attacco a burdiellu e difesa a casino.
Fiodor
La salivazione inonda la cavità boccale.
Totò
Migna! Ci jnchiu tutt’un boccale!
Fiodor
Oh! Liquido umorale che racchiudi preziose lettere d’alfabeto. Primetta! 
Soguli
I am
Fiodor
Primetta! Lo sai che ti ho amato anche quando percepivo le prime sporgenze tegumentose sulle zone temporali. 
Totò
I corna ru balataru.
Fiodor
A cosa è valsa l’avvenuta craniostosi, il bregma, il lambdoideo… Oh, che strazio! Ma quali sono quelle suture craniche che dagli interstizi fanno fuoriuscire quelle escrescenze che rendono l’essere umano simile ad un essere della savana. (urla) Metastasi cornee stagliate e caduche che si ramificano inesorabili.
Totò
(sottovoce a Vicè) E’ un curnutu. Primetta ci misi i corna.
Tutti i popolani
Curnutu! Curnutu! Mischinu, ci misi i corna!
Fiodor
E adesso muoio.
Terè
U’n t’arrisicari, figghiu miu! U’n mi lassari sula!
Fiodor
Sì, muoio così, dolcemente…
Mimì
Menz’e sciù e i santonorè.
Fiodor
…fra gli incubi che mi circondano…
Rosè
Lassatilu jri, incubi. E’ un pentito, è un collaboratore.
Fiodor
…fra i rimorsi che m’attanagliano.

Vicè
Araciu, co stati affucannu.
Fiodor
E’ dolce morire così.
Mimì
U zuccaru è troppu avutu. Cu tuttu ‘stu dolce, muori p’a diabete.
Nenè
(verso Michele, che avanza strisciando) Accura si cari, chi stavuota ti po’ struppiari vieru!
Fiodor
Primetta!
Soguli
I am.
Fiodor
I fantasmi dei tuoi amanti mi avviluppano, mi stritolano. Tutti, li ho sterminati tutti.
Totò
E facisti buonu!
Veronica
Ma bell’a verità!
Fiodor
E tu perché non mi hai voluto più?
Soguli
Eh!
Vicè
Puru c’ù dumanni..
Mimì
Pigghiatillu scimunita chi ti runanu puru u permesso ri soggiorno.
Soguli
Perché averlo fatto tu?
Fiodor
Perché solo io avrei dovuto gioire delle tue tenere e rosee carni.
Giuvà
Nivuri comu i nivuru i sircia…Nivuri comu l’acqua ri purpu.
Fiodor
Solo io avrei dovuto godere!
Nenè
Esagerato! E che è proprietà privata?
Fiodor
Al pensiero delle tue rosee carni…
Larè
Taliala! E’ nivura, no rosa. Nivura. Niesci i sta doccia, luccagnuni.

Fiodor esce dalla doccia, Soguli lo abbraccia e lo bacia e tutti applaudono.
Topazio
Mamà, mamà, aiuto! Aiuto!
Carmela
Chi c’è, chi c’è? (guarda la figlia) O bedda matri!
Giustu giustu ccà? Ma u’n putivi aspittari cchiù?
Larè
Viri si po’ aspittari n’autr’anticchia, chi chiamamu un dutturi.
Topazio
Aiuto! Aiuto! 
Prurè
App’a iessiri u strapazzu.
A nannò
Mittiti a pignata supra e faciti vugghiri l’acqua. Circati panni puliti. Ci piensu ju. I forbici…. Ri cursa. Vuautri abballati.
Terè
U’n taliati!
Prurè
U’n faciti avvicinari i picciriddi!
Fissa
Tu u’n t’avvicinari chi sì signorina.
Fissa
(a Rosè) Tu mancu
Nenè
Ju mancu?
Fissa
Ma fammi u piaciri…tu.

Grande baraonda sulla scena sulle note della marcia dei bersaglieri. Leghisti e popolani saltano a ritmo di musica sul proscenio, mentre sul fondo si avvicendano tutti gli altri. Soguli mima un parto in piedi a tempo di musica, mentre tutti battono il tempo di espulsione. Alice, con l’aiuto di Giulio, riprende da tutte le angolazioni. Stop della musica. Vagito e grande festa.

Alice
Grazie, grazie, per questa esperienza sconvolgente. Grazie (piange) . Un ottimo lavoro, grazie. Permettetemi di dedicare un brano alla nuova arrivata. S’intitola “Radice di sole” (recita)
Il tuo primo vagito mi ha sconquassato le viscere.
Eccoti! 
Un’altra mia creatura si è affacciata alla vita.
Benvenuta figlia mia.
Ti guardo estasiata…sto quasi per scoppiare a piangere dalla commozione. 
Vorrei abbracciarti, baciarti, ma non posso…
Vorrei poterti donare qualcosa…subito. Ma…cosa posso regalarti oltre l’animo pulito di tuo padre e la vitalità di tua madre?
Posso farti profumare di zagara…
Donarti uno sguardo cristallino come le acque di Capo Gallo
Una difesa naturale come la buccia del ficodindia
La bellezza degli stucchi del Serpotta 
Il brio di Ballarò, l’allegria del Capo, la giocosità della Vucciria
La serenità del mio cielo
La calda grinta dello scirocco
L’incanto dei tramonti sul mio mare
La solarità degli agrumi
La durevolezza dei cristalli di calcite
Il sapore deciso della mia cucina
La dolcezza dei cannoli
La magia dei pupari
Il fascino del mio centro storico 
Il meglio dei popoli che qui si sono avvicendati
La genialità degli arabi, lo splendore dei normanni, la classe dei francesi, la passionalità degli spagnoli
la fame di sapere e la sete di giustizia.
Questa sarà la tua ricchezza.
E tu, piccolina, sarai radice di sole, di cultura, di pace, di serenità e d’amore.
Ciao piccola, sono la terra che ti ha dato i natali.

Tutti gioiscono, ma Fiodor li interrompe bruscamente.

Fiodor
E no! Mica glieli ha dati la sua terra i natali…E’ stata la nostra. E proprio per questo sarà veramente figlia d’Italia. 

Sulle note dell’inno di Mameli e con la bambina in alto avvolta nel tricolore, canteranno tutti quanti, in preda a una grande commozione. 
Si chiude il sipario