Confesso che non ho molto da dire su questo volume che riporta la traduzione italiana, curata da Luca Barbareschi, del testo di David Seidler sulla storia di Re Giorgio VI, prima che lo diventasse. Dal testo teatrale è nato il film del 2010 che ha collezionato decine di premi internazionali. Il testo è godibilissimo e racconta una storia vera, di personaggi realmente esistiti e non di poco conto. Qui la storia è anche la Storia con la S maiuscola. Una storia scritta con il gusto elegante e leggero tipico della cultura britannica, con quel tanto di distacco che però consente un pieno coinvolgimento, con quella venatura malinconica capace però di destare qua e là una risata intelligente, com'è notoriamente in grado di fare solo lo humor inglese. La traduzione qui pubblicata è alla base della produzione teatrale di Casanova multimedia che è in tournèe per la penisola da ottobre a marzo. Un grande testo, una produzione degna di nota, grandi interpreti. Cosa dire allora? Forse soltanto questo: che anche se si è visto il film, e si è visto (o si vedrà) lo spettacolo a teatro, leggere il volume non è affatto inutile. Il mio consiglio è infatti di leggerlo per apprezzare appieno la qualità della scrittura, e magari, per noi autori, trarne anche preziosi insegnamenti.
Il discorso del re
di David Seidler
Arcadia e Ricono 2012
Pagg. 120 € 10,00
Per acquistare il volume